È quasi magia Johnny (Kimagure Orange Road) è una di quella serie che ha segnato l’infanzia di molti, anche grazie ad un cast di personaggi niente male che dà il giusto spessore a quest’opera tragicomica. Ed è proprio di loro di cui vi parlo oggi, come forma di omaggio e rispetto verso una delle mie opere preferite in assoluto!
Abbiamo anche parlato del
finale dell’opera e delle varie censure, quindi se volete ricordare come finisce siete anche nel posto giusto. Vi ricordo che ci sono delle
differenze tra anime e manga e in questo anche abbastanza evidenti per alcuni personaggi, anche grazie a diversi sviluppi nella trama.
Kyosuke Kasuga (Johnny in italiano)
- Doppiatore giapponese: Tōru Furuya
- Doppiatori italiani: Davide Garbolino (OAV e Mediaset), Massimiliano Alto (Dynamic Italia e Yamato Video)
Kyosuke è il protagonista maschile di Orange Road, il classico ragazzetto stereotipato ingenuo e impacciato che non vuole ferire i sentimenti altrui. Per fortuna compensa questo suo carattere poco deciso con dei
superpoteri psichici ereditati dalla parte materna, da tenere nascosti per evitare di mettere in grave pericolo l’incolumità della sua famiglia.
Questi poteri sono uno dei pochi rimasugli di ricordo della madre ormai defunta, e li userà più volte dentro la serie per svariati motivi, a volte anche involontariamente.
Fra i poteri di Kyosuke ricordiamo:
- Teletrasporto
- Telecinesi
- Salto temporale
- Amplificazione senso auditivo
- Autopotenziamento/autoipnosi
- Alterazione funzionamento dispositivi elettronici
Essendo il protagonista, interagisce praticamente con tutti gli altri personaggi della serie abbastanza frequentemente, ma si vedrà quasi sempre in giro con Madoka e Hikaru. È anche molto legato alle sue due sorelline, Manami e Kurumi, che combineranno qualche guaio di volta in volta.
Madoka Ayukawa (Sabrina in italiano)
- Doppiatrice giapponese: Hiromi Tsuru
- Doppiatrici italiane: Marcella Silvestri (OAV e Mediaset), Stella Musy (Dynamic Italia e Yamato Video)
La protagonista femminile della serie, uno dei personaggi più iconici degli anni ’80 e il motivo del titolo originale dell’opera. Infatti “È quasi magia Johnny” è il titolo della versione Mediaset sbarcata in Italia, visto che il nome originale è invece Kimagure Orange Road, dove il primo termine significa capricciosa in giapponese. Questo aggettivo non è inserito a caso, si riferisce infatti al carattere particolare di
Madoka.
A scuola è conosciuta come una delinquente e teppista, insomma, la classica ragazza da cui stare lontani se si vogliono evitare guai. Tuttavia, le apparenze ingannano e non a caso si tratta di una persona che ha un lato altrettanto dolce e premuroso e che eccelle anche a scuola e nello sport.
Non è tutto, Madoka lavora anche part-time al Cafe ABCB, dimostrando che è davvero un personaggio capace di tutto e con una forza di volontà spaventosa.
Questo contrasto tra il suo fascino maturo, a tratti oscuro, e questo suo lato dolce da ragazzina delle medie contribuisce a renderlo un personaggio interessante e decisamente ammirabile. Certo, non si tratta di una caratterizzazione innovativa o quant’altro, ma resta un ottimo esempio di come intrigare il fruitore.
La sua migliore amica è Hikaru, mentre il suo interesse amoroso è Kyosuke, anche se lo tiene nascosto per evitare ripercussioni con la sua amica, che lo vuole a sua volta!
Si tratta di uno dei triangoli amorosi più famosi nella storia delle romcom o comunque degli
anime romantici in generale e se siete fan del genere dovete necessariamente conoscere Kimagure Orange Road.
Hikaru Hiyama (Tinetta in italiano)
- Doppiatrice giapponese: Eriko Hara
- Doppiatrici italiane: Marina Massironi (Mediaset), Elisabetta Spinelli (OAV), Laura Lenghi (Dynamic Italia e Yamato Video)
Hikaru è la migliore amica di Madoka, nonché lo stereotipo della ragazza energica e vivace, a volte un poco maschiaccio e aggressiva. Anche in questo caso non bisogna giudicare un libro dalla sua copertina, visto che in realtà Hikaru è molto dolce e possessiva (non che sia una cosa buona, anzi), e questo suo particolare carattere causerà non pochi problemi.
Ha 2 anni in meno di Kyosuke e Madoka, infatti frequenta la classe delle 2 sorelle di Kyosuke, ma ciò non le impedisce di frequentare comunque gente più grande di lei.
Una caratteristica distintiva di Hikaru è il registro linguistico, che è pieno di vezzeggiativi come tesoruccio (in italiano) e altre parole abbastanza dolci.
Questo personaggio ha dei tratti per certi versi antitetici rispetto a Madoka, per esempio il carattere e l’aspetto fisico si pongono in forte contrasto rispetto a quelli della migliore amica. Questo dettaglio rende ancora più difficoltosa la scelta per Kyosuke, costretto a stare in balia di due ragazze abbastanza attraenti ma totalmente diverse tra di loro.
Manami Kasuga (Manuela in italiano)
- Doppiatrice giapponese: Michie Tomizawa
- Doppiatrici italiane: Emanuela Pacotto (OAV e Mediaset), Ilaria Latini (Dynamic Italia e Yamato Video)
Manami Kasuga è una delle due sorelle di Kyosuke. Viene mostrata come timida, riservata e dedita ai lavoretti di casa, ma capace anche di mostrare il suo lato ribelle e selvaggio come sfogo quando necessario.
Infatti ci sarà un momento particolare della storia dove quanto detto sarà abbastanza evidente, anche se vi basta solamente sapere che anche lei dispone di poteri psichici.
Kurumi Kasuga (Simona)
- Doppiatrice giapponese: Chieko Honda
- Doppiatrici italiane: Roberta Gallina Laurenti (Mediaset), Debora Magnaghi (OAV), Federica De Bortoli (Dynamic Italia e Yamato Video)
L’altra sorella di Kyosuke,
Kurumi Kasuga è energica e scoppiettante oltre che completamente noncurante dell’uso dei suoi poteri, di cui fa spesso un uso anche improprio.
Il suo potere principale è l’ipnosi, che usa a suo piacimento per manipolare il fratello.
Takashi Kasuga (Sergei)
- Doppiatore giapponese: Kei Tomiyama
- Doppiatori italiani: Gianfranco Gamba (Mediaset), Giorgio Bonino (OAV), Angelo Maggi (Dynamic Italia e Yamato Video)
Un fotografo professionista che si occupa principalmente di ritrarre paesaggi e nature morte, ma soprattutto è il padre di Kyosuke, Manami e Kurumi. Dopo la morte della moglie Akemi,
Takashi non si è più risposato.
Jingoro (Ercole)
- Doppiatore giapponese: Ken’ichi Ogata
- Doppiatori italiani: Stefano Dondi (Mediaset), Massimo Di Benedetto (OAV), Fabrizio Mazzotta (Dynamic Italia e Yamato Video)
Jingoro compare solo nell’anime ed è il gatto della famiglia Kasuga.
Master (Luigi)
- Doppiatore giapponese: Yūsaku Yara
- Doppiatori italiani: Cesare Rasini (Mediaset, da episodio 1 a 39), Stefano Albertini (Mediaset, da episodio 40 in poi), Roberto Del Giudice (Dynamic Italia e Yamato Video)
Il proprietario del bar ABCB, uno dei luoghi cardine della trama. Sia Kyosuke che Madoka lavorano infatti in questo bar e spesso e volentieri sarà
Master stesso a intuire la connessione tra i due, cercando di conseguenza di avvicinarli ancora di più.
Seiji Komatsu (Michael) e Kazuya Hatta (Carlo)
- Doppiatori giapponesi: Keiichi Nanba (Komatsu), Naoki Tatsuta (Hatta)
- Doppiatori italiani: Felice Invernici (Mediaset e OAV, Komatsu), Aldo Stella (Mediaset e OAV, Hatta), Stefano Crescentini (Dynamic Italia e Yamato Video, Komatsu), Fabrizio Mazzotta (Dynamic Italia e Yamato Video, Hatta)
I due amici di Kyosuke che parlano sempre e solo di ragazze.
Seiji e
Kazuya hanno un forte debole per le sorelle dell’amico, che spesso ne approfittano in vario modo!
Kazuya (Paolo)
- Doppiatore giapponese: Chika Sakamoto
- Doppiatori italiani: Paola Tovaglia (Mediaset e OAV), Stefano De Filippis (Dynamic Italia e Yamato Video)
Il cuginetto di Kyosuke dall’aspetto molto simile, uno dei personaggi più importanti nella trama anche se non sembra. Nel manga sono presenti numerose occasioni in cui smuoverà la situazione tra Madoka e Kyosuke grazie all’uso dei suoi poteri ESP, in particolare la lettura del pensiero. Nonostante la giovane età,
Kazuya è tremendamente forte per quanto riguarda l’uso dei suoi poteri e intelligenza, anche se spesso finisce per combinare guai. Sbattendo la testa con Kyosuke è capace di causare uno scambio di corpi, e potete ben immaginare cosa accadrà…
Vive una situazione di stallo con due bambine che è praticamente identica a quella del cugino più grande e rinforza l’idea che questo personaggio sia di fatto una versione più giovane del protagonista.
Akane
- Doppiatrice giapponese: Naoko Matsui
- Doppiatrici italiane: Maddalena Vadacca (prima doppiatrice), Dania Cericola (seconda doppiatrice)
Akane è la sorella maggiore di Kazuya e un altro personaggio focale dentro la trama del manga, un poco meno nell’anime. A differenza degli altri personaggi femminili presenti è molto più furba ed è capace di generare illusioni grazie ai suoi poteri.
Stando a quanto visto nell’opera, Akane sembra apprezzare particolarmente Madoka (in senso sessuale) e per questo userà i suoi poteri per avere qualche chance con lei. Non si sa se abbia altri poteri, anche se nell’anime dispone degli stessi della famiglia Kasuga.
Ha un carattere da maschiaccio e che mette paura a chi gli sta attorno, insomma non è da sottovalutare.
Nonni di Kyosuke
- Doppiatori giapponesi: Ken’ichi Ogata (Nonno), Reiko Suzuki (Nonna)
- Doppiatori italiani: Gianni Bortolotto (Mediaset, nonno), Grazia Migneco (Mediaset, nonna), Mario Milita (Dynamic Italia e Yamato Video, nonno), Antonio Paiola (OAV, nonno)
Come suggerisce il nome, sono i
nonni materni di Kyosuke, anch’essi dotati di poteri sovrannaturali. Siccome vivono in montagna, fanno un uso indiscriminato dei loro poteri, mettendo a disagio Kyosuke in alcune occasioni.
Yusaku Hino (Renato)
- Doppiatore giapponese: Masami Kikuchi
- Doppiatori italiani: Massimiliano Lotti (Mediaset), Davide Lepore (Dynamic Italia e Yamato Video)
Il solito stereotipo del rivale in amore, in questo caso
Yusaku è innamorato sin da piccolo di Hikaru, che però non sembra ricambiare, per mancato interesse più che altro. Inutile dire che odia moltissimo Kyosuke per via della sua posizione ambigua ma vicina a Hikaru, motivo per cui i due avranno battibecchi nel corso dell’opera.
Yusaku ha anche sviluppato un fisico niente male grazie agli anni di duro allenamento fisico e di arti marziali, iniziati a seguito di una cosa che gli ha detto Hikaru quando era piccolo.
Ushiko (Lucilla) e Umao (Aldo)
- Doppiatori giapponesi: Chisato Nakajima (Ushiko), Katsumi Suzuki (Umao)
- Doppiatori italiani: Donatella Fanfani (Mediaset, Ushiko), Stefano Albertini (Mediaset, Umao), Claudia Pittelli (Dynamic Italia e Yamato Video, Ushiko), Davide Marzi (Dynamic Italia e Yamato Video, Umao)
Una coppia di sposini che compare solo nell’anime per le sue gag.
Ushiko e
Umao non sono personaggi cardine ma solamente decorativi in fondo.
Sumire Hoshi (Susanna)
- Doppiatrice giapponese: Yuriko Yamamoto
- Doppiatrici italiane: Roberta Gallina Laurenti (Mediaset), Alida Milana (Dynamic Italia e Yamato Video)
Sumire Hoshi è un personaggio presente solo nell’anime e di pochissimo conto. Nell’episodio 42 della serie viene salvata da una gang di criminali grazie all’intervento di Madoka e da quel momento se ne invaghisce perdutamente. Questa sorta di attrazione è simile a quella che prova anche Akane per la stessa, e si configura come un altro elemento Yuri dentro la serie.
Sayuri Hirose
Un altro stereotipo, questa volta della solita ragazza carina che si diverte a scherzare con i sentimenti altrui, diciamo un must per rendere la trama ancora più intricata. Tiene un taccuino dove riporta i nomi dei vari ragazzi a cui ha spezzato il cuore e vorrebbe “collezionare” anche lo stesso Kyosuke.
Per sua immensa sfortuna, il ragazzo non sembra particolarmente interessato per via di Madoka e Sayuri impazzirà pur di portare il ragazzo dalla sua parte. Mette in atto varie macchinazioni per mettere zizzania tra i due senza particolare successo, ma riesce ad essere importante nello sviluppo della trama del manga per un semplice motivo.
Ha conosciuto Kyosuke pensando che si frequentasse con Madoka e non è conscia del fatto che tecnicamente non si sa in giro. Al contrario, tutti credono che il protagonista sia fidanzato con Hikaru, senza manco dubitare della sua amica. Dato che
Sayuri non riesce a intuirlo, dirà per errore a Hikaru dei due causando quello che poi succederà
nel finale dell’opera.
#LiveTheRebellion